Apart from an occasionally spelling error, i would NEVER do ANYTHING in the plugin, always switch back to dedicated subtitle software.
More than one reason: 1), it's faster, 2), it's probably the case you need the subs in another format, and exporting from Avid and importing involves a risk (ok, it ' should' not be a risk, but it is...)
3) I don't use Subcap other than a placeholder where i put my better looking rendered titles.
But again, it's 2015, we're talking not moviing / one size / typeface / spacing / whiite outlined text title generator.
HOW HARD CAN IT BE!
/rant
Bouke
VideoToolShed
van Oldenbarneveltstraat 33
6512 AS NIJMEGEN, the Netherlands
+31 24 3553311
van Oldenbarneveltstraat 33
6512 AS NIJMEGEN, the Netherlands
+31 24 3553311
----- Original Message -----Sent: Thursday, January 01, 2015 2:38 PMSubject: [Avid-L2] Re: Japanese subtitles in subcapIt is what we do here. The caption window only works ok for english with no carriage return.
Try the & in the Master Caption, it still creates chaos.
This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active.
__._,_.___
Posted by: "Edit B" <bouke@editb.nl>
Reply via web post | • | Reply to sender | • | Reply to group | • | Start a New Topic | • | Messages in this topic (12) |
.
__,_._,___
No comments:
Post a Comment