Thanks for launching there, Bouke…
A) Do NOT mix up subtitles with captions. Those are two different things.
- Closed Caption from this English dialog interview
- AND an English (American flavor) subtitle in the .vtt format
B) You are 'Thinking' about getting yourself into a HUGE ADVENTURE about spending a WHOPPING 55 USD on a job with the most cheap company I've ever heard of?(And no, you won't be submitting English, you will be submitting Americanish)
Well, already had that big, hair-pulling adventure a while back with subtitles on the last feature project. Getting friends to translate languages into subtitles (never again), which I then had to completely re-do in the powerful-but-obscure, no-manual app Annotation Edit…which was fine once learned… Anyway, I just want a base-line transcription of the American English spoken in a subtitle file and then send it out to a very professional translation company and pay properly to have them give me a suite of translations: French, Portuguese-Brazilian, Spanish-Latin-American, and Italian.
C) So you want to have a dirt cheap translation / transcription translated to another language, thus putting mistake on mistake, and you want that as cheap as possible?
Oh, you did shoot at least 4K HDR on an ARRI in some difficult LOG format, did you not?
You got me there, in that it's not 4K HDR on an Arri. It is HD ProRes 422 HQ. But it looks reeeeeeally good, and was lit, lensed, and mic'd professionally rather well, if I may say. And the subject matter is fascinating, particularly to an underserved audience, which is what I hope will attract attention for licensing.
(Otherwise it makes no sense to have it translated, people will refuse to watch it anyways since it thus sucks big time, as you were too cheap to shoot properly.)
I don't think you want my advice on your workflow, but you get the general idea anyways.
Advice still welcome… as always from the brain-trust of this venerated forum...
No worries, I'll make the .scc fly if it fails.
Roberto
Pure Grain Digital
Mountain View, CA
To send files, go here:On 17 Feb 2019, at 19:39, roberto@puregrain.com [Avid-L2] <Avid-L2@yahoogroups.com> wrote:Good to hear about this. I'm thinking about using Rev.com to create the .scc file for a 55 minute interview show (in English) I just finished in MC. My plan/hope is to also use that file as the basis for getting quotes for translations to other 3 other languages (from Comtranslations, which I've used before).I have the Annotation Edit app and might be able to use that to get a clean .scc export that will import into MC. ??Any advice or thoughts on this subtitle workflow are most welcome.Thanks,RobertoPure Grain DigitalMountain View, CA
__._,_.___
Posted by: "roberto@puregrain.com" <roberto@puregrain.com>
Reply via web post | • | Reply to sender | • | Reply to group | • | Start a New Topic | • | Messages in this topic (8) |
Have you tried the highest rated email app?
With 4.5 stars in iTunes, the Yahoo Mail app is the highest rated email app on the market. What are you waiting for? Now you can access all your inboxes (Gmail, Outlook, AOL and more) in one place. Never delete an email again with 1000GB of free cloud storage.
this is the Avid-L2
SPONSORED LINKS
.
__,_._,___
No comments:
Post a Comment